Перевод "far from it" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение far from it (фа фром ит) :
fˈɑː fɹɒm ɪt

фа фром ит транскрипция – 30 результатов перевода

That funny dance of Gigi la Folle!
And here, Simon le Magicien, who's not oblivious, far from it, to all of your joys and your sorrows,
He's gone away, no he's here,
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
А теперь, Симон ле Мажисиан... Который не забывает, отнюдь нет, все Ваши радости и Ваши печали... Который понимает Вас, который любит всех Вас...
Он ушёл, нет, он здесь...
Скопировать
Superstition.
Far from it.
Magic is closely related to hypnosis.
Суеверие.
Совсем нет.
Магия тесно связана с гипнозом.
Скопировать
- Is that all?
- No, far from it.
It is stupid to live under the same roof, and not knowing anything about one another.
- И это все?
- Нет, далеко не все.
Это глупо, жить под одной крышей, и ничего не знать друг о друге.
Скопировать
Yes, well, I mean, to a certain extent, yes.
I'm not by nature a suspicious person-- Far from it.
I have something of a reputation As an after-dinner speaker, if you take my meaning.
Да, знаете, до некоторой степени, да.
Я по натуре не подозрительный человек - совсем нет.
Меня скорее знают как послеобеденного оратора, если вы меня понимаете.
Скопировать
-Anywhere near the reactor?
-Not all that far from it.
Professor, we think we know what's wrong.
-Где-то рядом с реактором?
-Не так уж и далеко.
Профессор, кажется мы знаем что не так.
Скопировать
It's charm.
Far from it.
You're far superior to all your lovers.
Это не лицемерие, это шарм.
Не думай, что я тебя презираю, Хайде.
Напротив, я считаю, что ты гораздо выше своих ухажеров.
Скопировать
This substance isn't inert.
Far from it. We know that.
Don't tell me what I know!
Эта субстанция не внутри.
Далеко отсюда, мы это знаем.
Не рассказывайте мне о том, что Я знаю!
Скопировать
Because we've been too nice to you you take it easy.
But you're not there, far from it
Don't laugh. You'd better not. It's not my hand you're gonna feel, it's my foot.
Стоит чуть задержаться,.. ...и все тут же забывают, кто в доме хозяин!
Но хозяин здесь я, и я вернулся!
Нечего воображать, что вы можете творить тут всё, что вздумается.
Скопировать
I don't have no plan for that
Far from it, i'm a bit like a...chameleon, you know?
- I see...
Я вовсе не планировал этого.
Я далек от этого, я в какой-то степени... хамелеон, понимаете?
- Понимаю.
Скопировать
That's too much!
She was far from it!
All women know how to pretend!
Ну знаешь ли!
До этого далёко!
Все женщины умеют притворяться!
Скопировать
There is a source.
I'm far from it.
Henri, my hands are heavy.
Источник есть.
Я от него далек.
Анри, мои руки тяжелы.
Скопировать
Of course, being a love slave your panties aren't exactly glued on, are they?
What I do is not noble, Zev, far from it.
But I do beautiful work.
Правда, рабе любви белье нужно только для того, что бы его снимать. Так ведь?
Мой труд не благороден, Зев. Это ложь.
Но я умею работать.
Скопировать
That some kind of Eastern thing?
Far from it.
I like your style, Dude.
Ёто что-то восточное?
Ќе угадал.
ћне нравитьс€ твой стиль, "увак.
Скопировать
Do I look ill?
- Far from it.
Which leads me to ask why you take these useless liver capsules.
Я плохо выгляжу?
Напротив.
Поэтому я хочу спросить, зачем Вы принимаете эти бесполезные пилюли.
Скопировать
That sounded stuck-up.
Far from it.
You'd make a great....
Боже, это прозвучало по-дурацки.
Не то чтобы я могла работать по вызову, а ты нет.
Нечего подобного. Ты бы отлично работала...
Скопировать
- You were enlightened.
- Far from it.
I didn't feel the bliss one should feel when enlightened.
- На тебя снизошло просветление.
- Ничего подобного.
Я не чувствовал никакого блаженства.
Скопировать
I got gas. You get the special?
Far from it.
Enter the dame.
- Съел что-то не то?
- Вроде нет.
А вот и дамочка.
Скопировать
He´s not dead, is he?
Not far from it.
He´s been brain stem dead for over 24 hours.
Но он же не умер?
Не далеко от этого.
Его мозг мертв уже сутки.
Скопировать
- You mean he's in love with you?
Far, far from it.
- I believe you, Virginie.
Вы хотите сказать, что он влюблен в Вас?
Только не думайте, что я отвечаю ему взаимностью, Эркюль.
Я верю Вам, Виржиния.
Скопировать
Am I really that much of an old maid?
No, far from it!
You remind me of when I was a student.
Я настолько похожа на старую деву?
Нет, очень далеко от этого!
Ты напоминаешь мне то время, когда я был студентом.
Скопировать
Is this a joke?
Well, far from it, Jim.
One of these men will prove space travel is within the reach of the common man.
Это шутка?
Вовсе нет Джим.
Один из них докажет, что космическое путешествие доступно для каждого обычного человека.
Скопировать
Admiral Yang! Do you mean to mock this Inquiry? !
Far from it, I don't have that intention in the least.
If you please, let's take a breather here.
Я выступаю как исполняющий обязанности председателя Военного Комитета Национального Спасения.
Мы признаём своё поражение и отказываемся от бессмысленного сопротивления.
В дальнейших атаках нет необходимости. Хорошо. Но...
Скопировать
Try and tell them. No journalist anywhere will pick it up.
Far from it, as soon as you've done that, we'll apply the National Defense Secrets Law.
You yourself will be court-martialed. It doesn't fall under a court-martial.
Одно это уже не даёт вам права осуждать деспотическое правительство Рейха или политиков Союза.
Разве вы не понимаете? Нет.
Мы, по крайней мере, рисковали жизнями, пытаясь построить лучшую политическую систему.
Скопировать
Not at all.
Far from it.
Since Grandfather has said... I've just asked Anna to marry me... and I'm pleased to say she said yes.
Нет, нет, мама.
Он угадал.
Раз уж он упомянул, я предложил Анне выйти за меня замуж, и она согласилась.
Скопировать
- Skulking, old chap?
No, far from it.
Oh, Jeeves told me all.
Я прячусь?
И не думал.
Дживс мне все рассказал.
Скопировать
You're not an old man!
Not far from it.
One of the first symptoms of senility is memory loss.
Ты не старик, папа!
Недалек от этого.
Один из первых симптомов старости - это потеря памяти.
Скопировать
Shut up!
-No, far from it.
-You said the word again.
- Зaмoлчитe!
- Toлькo нe этo.
- Oн oпять cкaзaл cлoвo.
Скопировать
But the echo that runs throughout the day that echo beyond time, anguish or caress...
Are we near to our conscience, or far from it?
These are words I don't understand.
Но это эхо накатьiвается весь день напролет. Это эхо вне времени,.. вне тревоги и ласки.
Мьi близки или далеки от нашего сознания.
Здесь есть слова, которьiе я не понимаю.
Скопировать
I thought I'd given you six cards.
Far from it, my little minx.
Far from it.
- Извини, я думала, что сдала 6 карт.
Ничего подобного, моя озорница.
Ничего подобного.
Скопировать
Far from it, my little minx.
Far from it.
- And 100.
Ничего подобного, моя озорница.
Ничего подобного.
И еще 100.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов far from it (фа фром ит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы far from it для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фа фром ит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение